• 媒體關注

    第72屆法蘭克福國際書展閉幕 中國出版亮點紛呈碩果豐

    來源:中國新聞出版廣電報 發布時間: 2020-10-19 13:13:29

    10月18日,為期5天的第72屆法蘭克福國際書展閉幕。受新冠肺炎疫情影響,法蘭克福國際書展首次在線上舉辦。本屆書展的主題為“希望的信號”,主辦方希望通過書展給予整個出版行業力量,幫助人們戰勝疫情。

    據新華社報道,來自103個國家和地區的約4400家參展機構通過網絡平臺進行商務拓展和推介活動,來自中國的120多家出版機構參加此次書展。《中國新聞出版廣電報》記者采訪了10多家中國的參展單位,了解了它們的參展情況。


    甄選精品圖書 展陳方式多樣

    受中宣部委托,中國圖書進出口(集團)有限公司設立了“閱讀中國”網站專頁,組織中國出版單位線上參加法蘭克福國際書展。該網站通過5G時代云書展技術,以全景VR云平臺的形式,展示了中國出版界甄選的100余種圖書,包括主題出版、脫貧攻堅、全球抗疫以及經典互譯工程等專題,集中展示中國出版的亮點。

    此外,各出版單位還通過法蘭克福國際書展官網云平臺展示自己的重點圖書。中國社會科學出版社上傳41冊圖書,重點選取了中國主題圖書和抗疫主題圖書。中國大百科全書出版社精選17種圖書重點展示,均為蘊含中國精神、彰顯中國特色、展示中國發展圖景、弘揚中國優秀傳統文化的高質量圖書。浙江出版聯合集團上傳了50種重點圖書,包括主題類、藝術類、少兒類、文學類、抗疫類、社科類、科技類等。南方出版傳媒股份有限公司旗下9家出版社上傳126本圖書,包括主題類、文學類、傳統文化類、人文社科類、少兒類、語言學習類等。

    在線上推介圖書時,各出版單位還努力創新形式,以直觀生動的方式觸達客戶。北京出版集團編務管理中心副主任高鹿璐告訴記者:“我們采用視頻錄制播放、線上展陳等方式推薦重點版權圖書,幫助海外出版商沉浸式了解集團出版的圖書。我們還努力嘗試與國外出版社洽談電子書、有聲書等數字版權。”接力出版社精心制作了中英雙語書目、原創圖書英文試讀樣稿、試讀樣章,并在法蘭克福國際書展版權交易平臺創建接力社的專有頁面,上傳了187種原創圖書的宣傳資料。“我們還制作了英文版的接力原創圖書推薦書訊,每天以郵件的形式發送至上百家客戶,將優秀的原創圖書推介至海外。”接力出版社國際部副主任閆安琪說。


    多種形式洽談 版貿成果豐碩

    對中國的出版單位來說,法蘭克福國際書展是繼北京國際圖書博覽會之后又一次線上版貿大練兵,不少出版單位將此前的線上參展經驗應用到這次書展上。通過電子郵件、社交軟件、視頻會議等方式,各家出版單位收獲了滿滿的版貿成果。

    連續16年參加法蘭克福國際書展的南方出版傳媒股份有限公司,今年書展期間達成多項版權交易,包括《廣東改革開放決策者訪談錄》英文版權輸出美國橋·二十一世紀出版社,《你好,安娜》韓文版輸出韓國書壇子出版社,《國際視野下的中國對外開放》阿拉伯文版權輸出阿聯酋龍出版社等。北京出版集團達成版權輸出意向約30種,實現版權簽約數量10種,實現版權簽約的圖書分別是《雷雨》《北京人》《日出》《原野》的俄文版和意大利文版,《你和我》的俄文版和意大利文版。

    通過法蘭克福國際書展的線上會談服務及電子郵件的形式,接力社與國外出版社安排了23場線上視頻會議,約見了15家輸出客戶,完成了8項25種原創圖書輸出的簽約工作,包括《誰都不能替你長大》的越南語版輸出越南金童出版社,“中華先鋒人物故事匯”系列2冊、《云朵一樣的八哥》的尼泊爾語版輸出尼泊爾當代出版社。中國社會科學出版社與多家海外出版機構就“習近平新時代中國特色社會主義思想學習叢書”、“理解中國叢書”、《后疫情時代的全球經濟與世界秩序》等30余種優秀圖書簽訂了多語種合作出版協議。中國大百科全書出版社實現了10種圖書的版權輸出,包括《我是故宮“看門人”》韓文版、印地文版,《醫者仁心:中國醫學界院士口述訪談》韓文版,《行走克青孜:一位中央國家機關援疆干部駐村記錄》意大利文版、俄文版等。江西人民出版社在本屆書展上重點推介《中國共產黨怎樣解決貧困問題》《認識CHINA:景德鎮講給世界聽的故事》等圖書,達成版權輸出意向8種。


    “云端”活動豐富 萬里心意相通

    本屆法蘭克福國際書展期間,中國出版界開展了豐富多樣的線上交流活動。“閱讀中國”網站專頁上以錄播的形式展示了3場重要活動。

    其一是《習近平扶貧故事》多語種版權簽約儀式。記者從商務印書館了解到,截至目前,《習近平扶貧故事》已經輸出英語、法語、德語、意大利語、西班牙語、俄語等30個語種的版權,其中26個語種是在北京國際圖書博覽會期間輸出的,4個語種是在法蘭克福國際書展期間輸出的。

    其二是鐘南山系列著作海外推廣會。南方傳媒制作提交了《一個醫生的故事》中英雙語視頻,對外宣傳共和國勛章獲得者鐘南山院士的光輝形象、光榮事跡,展示與他有關的3本重點圖書——《鐘南山:蒼生在上》《你好,鐘南山》和《鐘南山談健康》,讓國際社會了解我國在全球抗疫中的真實故事和大國擔當。

    其三是《中國大運河的故事》視頻展示。中國大百科全書出版社制作了高清視頻,展示了《穿越時空的大運河》數字影像及圖書作品,向世界講述了“穿越時空的大運河”背后的故事,展示了中國文化的特殊魅力。

    此外,參展出版社還舉辦了近30場豐富多樣的活動,有版權推介會、在線簽約、新書分享會、出版研討會等多種形式。其中,有兩個主題的圖書活動特別亮眼。

    一是主題出版圖書的相關活動,包括中國社會科學出版社的《中國的價值觀》《21世紀中國的馬克思主義》俄文版新書發布座談會,廣東人民出版社的《歷史性句號》等走出去重點圖書的海外版權推介,浙江教育出版社集團的“中國力量”和“中國使命”書籍推介會等。

    二是抗疫圖書的相關活動,如江蘇鳳凰少年兒童出版社的“童心戰‘疫’·大眼睛暖心繪本”德文版新書首發式、浙江教育出版社集團的“疫情中的出版人擔當——書籍推介會”、浙江科學技術出版社的“關愛疫情中的兒童——讓孩子聽故事,防病毒”活動。


    欣喜屏上相見 期待線下相逢

    本次線上參展是在當前特殊時期兼顧疫情防控和業務推進的新舉措。書展協會主席約爾根·博斯在13日晚的開幕記者會上表示,盡管線上平臺無法取代面對面的會面,但可實現跨越數千公里的交流。對于線上參展的利與弊,中國的版權人也表達了自己的觀點。

    “大家都感覺在線開會比較新鮮,并且因為很久沒有見面,在網上會談時表現出一些激動和興奮。”書展期間,二十一世紀出版社集團和國外客戶舉行了近10場線上會議,該社版權部主任楊安定這樣表達會談感受。她還肯定了線上會議不限時的優點,“線下書展約見一般是半小時,超出時間下一個會的參會人員就會提醒超時。但線上約見不限時長,所有想溝通的問題都有足夠時間充分溝通。”

    “書展打破了時間和地域的隔閡。”高鹿璐認為,通過線上書展,出版人不僅能夠全年無限時了解到全球優質圖書,進行版貿洽談。更重要的是,還可通過該平臺多角度接觸世界一流出版商、多層次延伸業務觸角,與更多海外出版商建立版貿合作關系。中國社會科學出版社國際合作與出版部編輯劉凱琳也認為,相比線下書展,線上參展更加快捷、方便,參與的觀眾也更加廣泛。

    中國大百科全書出版社對外合作中心主任馬麗娜則認為,線上的參展方式有利有弊:一方面,線上參展打破了時空限制,足不出戶,隨時隨地可搜索版權書目、聯系版權業務,給了參展方更大的自由度;另一方面,因目前平臺用戶體驗尚不完善,以及時差因素等,即時發起或預約線上視頻版權洽談仍有困難,這使得版權洽談更多依賴郵件或微信等通信工具,相比于以往線下面對面的版權推介,效率上不占優勢。

    對于書展的未來,大家也表達了新的期待。浙江出版聯合集團對外合作部主任徐寧表示,作為版權經理,她更傾向于線下參展,與外方出版社進行面對面的交流。她希望,未來數字書展形式可以與線下書展相結合。閆安琪也認為,相信隨著新技術的發展和運用,云書展可以突破線下書展的部分壁壘,全天候、多角度、智能化地為國內外出版機構提供版權推介服務。

     

     

    最新亚洲综合在线视频,亚洲综合色在线视频久,综合日本亚洲国产欧美,亚洲色综合视频一区